Translation of "da polizia" in English

Translations:

by police

How to use "da polizia" in sentences:

Io non sono il Gesù della Chiesa ufficiale, tollerato da polizia, banchieri, giudici, boia, militari, capi della chiesa, politici, e altri uomini di potere.
I am not the Jesus of the official Church who the police, bankers judges, hangmen, officers, church bosses, politicians and other powerful people tolerate.
I dati generati possono essere usati da polizia, soccorso stradale, servizi d'emergenza, per localizzare i camion, e permette anche ai genitori di controllare i propri figli.
The data generated can be used by police, roadside assistance, emergency services, tracking truck fleets, and even lets parents keep tabs on their teenage children.
Mi è stato ordinato, insieme alla mia squadra, di vestirci da Polizia Militare perché la nostra signorina,
i have been directed, me and my team, suit up as m.p.s because a young lady, quote,
Gli americani non facevano da polizia.
The Americans they were not doing of police officers.
I miei spostamenti sono controllati da polizia e carabinieri.
My movements are constantly controlled by the police.
"Ora che avete le vostre auto, dovrete usare le vostre capacita' e il vostro ingegno per trasformarle nelle perfette auto moderne da polizia, con meno di 500 sterline.
"Now that you have your cars, you must each use your skill and ingenuity "to turn them into the perfect modern police car, for no more than L500."
Rapiscono Lynn Robillard e uccidono la sua famiglia, in una zona che sanno essere circondata da polizia e FBI.
They abducted Lynn Robillard and killed her family in an area That they knew was surrounded by police and the fbi. They had to.
Informazioni condivise da polizia e servizi di soccorso stradale.
Police and road service information and press updates.
Non ti sembra roba da polizia?
They look police issue to you? Mm-hmm.
Hai una chiamata da Polizia di Stato della Virginia.
Got a call from Virginia State Police.
Appena sentito da Polizia di Stato della Virginia la vostra vittima è Alessandra Ramos.
Just heard from Virginia State Police your victim is Alessandra Ramos.
L'isola era invasa da polizia ed elicotteri.
The island was filled with cops and choppers.
SEZIONE 4: RICHIESTE DI DATI DA POLIZIA O AUTORITA' ESATTORIALI
SECTION 4: DATA REQUESTS BY THE POLICE OR TAX AUTHORTIES
Il messaggio che vedete sul vostro schermo sostiene di provenire da polizia messicana.
The message that you see on your screen claims to come from Mexican police.
MAGNUM ATERO Desert Pants - Abbigliamento professionale militare e da polizia
MAGNUM ATERO Black Pants - Professional military and police clothing
Entro un breve periodo l'organizzazione ha vinto la buona volontà senza eguali da polizia, esercito, più i giovani all'interno del paese.
Within a short period the organization has won unrivalled goodwill from the police, army plus the youngsters within the country.
MAGNUM FLEECE Felpa nera - Abbigliamento professionale militare e da polizia
MAGNUM FLEECE Black Sweatshirt - Professional military and police clothing
Il catalogo online di Funidelia ti invita ad essere Chase, un coraggioso cane da polizia.
Funidelia's online catalogue invites you to dress up as Chase, the brave police dog.
Nella tua testa, è un revolver o una normale pistola da polizia?
In your mind, is this like a six shooter or like an actual police gun?
Si', ma... se e' roba da polizia, devo confessare, io ho solo il nome sulla porta.
Yes, but... if this is police business, I must confess, I'm just the name on the door.
Signora gentile dice me: "Vai da polizia", ma io ho paura.
Nice woman says, "Tell policeman, " but I am afraid.
Beh, lasci che le dia un consiglio da polizia.
Well, let me provide you with some police advice.
Pare che ti tocchera' fare un po' di vero lavoro da polizia, sai?
So looks like you're gonna have to do some actual police work, you know?
Significa che l'unico modo per prenderlo e' con lavoro da polizia vecchia scuola.
Which means the only we're going to catch him is old school police work.
Quella zona fu ampiamente setacciata da polizia e FBI ma non trovarono alcuna evidenza di una casa esistente in quei boschi.
That area was extensively searched by police and FBI but they could find no evidence of an existing house in those woods.
Non ho bisogno che tu faccia da polizia.
I don't need you policing the place.
Un parcheggio privato come questo e' controllato raramente da polizia o agenti.
A private lot like this is rarely patrolled by police or parking control.
Le accuse vengono registrate da polizia e universita' e poi, una settimana dopo, misteriosamente le accuse cadono.
Charges are filed with the university and the police, and then a week later, they're mysteriously dropped.
Ne ho visti a centinai di tipi come Bennet Ahmed incastrati da polizia e avvocati, tutti che cercavano un capro espiatorio.
I've seen a hundred guys like Bennet Ahmed get railroaded by the cops, by the lawyers, all looking for a scapegoat.
Fatti i fatti tuoi e lascia i discorsi da polizia a noi.
Mind your business while the cops do the cop talk.
MAGNUM Lynx 6.0 Scarpe militari e da polizia professionali
MAGNUM Lynx 6.0 Professional Military and Police Shoes
Questi kit di test sono simili a quelli utilizzati da polizia, dogane e laboratori forensi.
These test kits are similar to those used by the police, customs and forensic laboratories.
Con i prezzi più bassi in città, Agoda.com offre molte soluzioni per soggiornare non lontano da Polizia e Centri d'Emergenza.
Agoda.com has secured the lowest rates at hotels near many other Police and Emergency.
Questa funzione è di proteggere l'utente da polizia che potrebbe prendere o distruggere il tuo telefono
This feature is to protect you from police that might take or destroy your phone
Oltre a un passaporto e certificazione da polizia e uffici fiscali, i potenziali emigrati dovevano avere un visto d'ingresso da un'altra nazione.
On top of a passport and certification from police and tax offices, potential emigrants had to have an entrance visa from another nation.
All'improvviso, una telecronista è andata in onda e ha detto, "Negli ultimi tre mesi, otto uomini Afro-Americani disarmati sono stati uccisi da polizia, proprietari bianchi o cittadini bianchi."
And all of a sudden, one of the news commentators got on the air and she said, "In the last three months, eight unarmed African-American males have been killed by police, white homeowners, or white citizens."
Negli ultimi mesi, il mondo è rimasto a guardare, mentre uomini e donne di colore disarmati venivano uccisi da polizia e vigilanti.
Over the course of the past several months, the world has watched as unarmed black men, and women, have had their lives taken at the hands of police and vigilante.
C'è una gran polemica riguardo a come, grandi nazioni quali siamo, dovremmo agire da polizia globale, da forze dell'ordine del mondo, ma non ci dovrebbe essere nessuna polemica riguardo a come dovremmo essere i guaritori del mondo.
There's a great deal of argument about whether we, as the great nation that we are, should be the policeman of the world, the world's constabulary, but there should be virtually no argument about whether we should be the world's healer.
0.89887094497681s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?